Стартер крутит через раз


Не запускается двигатель, стартер крутит, работает и щелкает

В таком варианте бендикс не отходил-бы после запуска двигателя и выключения стартера и «жужжал», но не срывался при заводке. К тому-же, чаще расплавляется именно передняя, нажимная, шайба — тогда да, возможен вариант, когда изначальным импульсом от вилки бендикс выбрасывается и входит в зацепление, а после подхвата двигателя отходит назад. А вот расплавление задней, отводящей, шайбы возможно только в случае, когда залипли пятаки втягивающего, но вилка вернула бендикс в исходное положение. Либо, когда стартер выключился, а бендикс не отошёл, например залипнув из-за высохшей смазки с грязью на валу.

Часто бывает, особенно на отечественных автомобилях, что стартер крутит в холостую, не цепляет маховик, при этом, ясное дело, машина не заводится. Особенно неприятно, когда еще вчера все с машиной было хорошо, а с утра надо куда-то ехать, а случилась такая ситуация со стартером.

Почему стартер заводит через раз и не крутит совсем

Почему стартер крутит через раз

Многие владельцы подержанных авто часто жалуются на такой дефект. Им нужно знать, почему стартер заводит через раз, или несколько раз подряд пускатель вращается нормально, а на четвертый или пятый раз – ноль эмоций. Попробуем разобраться.

Как правило, в таких случаях советуют заменить втягивающее реле. Однако это не помогает в большинстве случаев, так как причина лежит в совершенно другой плоскости.

Не помогает также кардинальная разборка стартерного устройства, смазка внутренних элементов, проверка втулок и другие обычные работы, связанные с тестированием стартера. В чем же тогда дело?

Предохранительный блок, провода, клеммники

Так называемый черный ящик автомобилиста, в котором расположены предохранители и реле, вполне обоснованно попадает под сомнение в таких ситуациях. В блоке может возникнуть замыкание или просто застой контактов. Опытные автомобилисты рекомендуют не сильно стукнуть по блоку, это реально помогает.

Если не помогло, найти клеммники с силовыми проводами и зачистить их хорошенько от окислов. Затем тщательно пропаять и все дела.

Предохранительный блок автомобиля

Можно также протестировать замок зажигания, зачистить фишки, провода которых идут на пусковое устройство. Гайки на клеммы лучше заменить на латунные, чтобы контакт стал лучше.

Важно проверять бронепроводку, идущую непосредственно с АКБ на стартер и массу. Эксперты рекомендуют обратить внимание и на клеммники, которые прикручиваются к генератору, ведь именно отсюда напряжение поступает в салон.

Крайне рекомендуется для улучшения качества контактов приобрести силиконовый аэрозоль для проводов. Им следует обрабатывать все те зоны и места, которые тестировались.

Пускатель и втягивающее

Выше было сказано о том, что первоочередно следует проверить втягивающее реле. Однако не менее важно тестировать и сам стартер, особенно в случае, если вышеописанные проверки ничего не дали. Самое лучшее средство – установить заведомо рабочий стартер и проверить, как все работает.

Тем самым, становится ясно, почему стартер заводит через раз. Причина этого связана либо с контактами, либо с предохранителями, либо с самим пусковым устройством.

проверка, определение и устранение причин

Поворот ключа зажигания, но вместо бодрого ритма работающего двигателя слышится, что стартер крутит двигатель, как будто сел аккумулятор. Еще одна попытка запустить двигатель. И еще. Стоп: пока аккумулятор действительно не потребовал зарядки, а машина не отправлена на эвакуаторе в сервис, стоит вспомнить о том, как проверить стартер, не снимая с машины, и даже устранить поломку. Чтобы выявить неисправность, придется вспомнить принцип работы и конструкцию стартера.

Узлы и детали конструкции

Функция стартера — для запуска двигателя автомобиля раскрутить его маховик электромотором, создав временный контакт шестеренок. В дальнейшем электромотор выключается, и физический контакт c шестерней маховика разрывается. Находится стартер на корпусе двигателя ближе к АКБ и кабине.

Конструктивно устройство можно разделить на два функциональных блока:

  1. Втягивающее реле. При подаче 12 вольт напрямую на управляющий контакт электромагнит втягивает сердечник. Сердечник через рычаг выталкивает бендикс для сцепления шестерни с зубцами маховика. В конечной точке втягивания якорь контактной пластиной через шток замыкает контакт пятаков, обеспечивая прямое подключение электродвигателя к «+» аккумуляторной батареи.
  2. Электродвигатель. При подаче напряжения он начинает вращаться, раскручивая через бендикс маховик до рабочих оборотов автомобильного двигателя.

После запуска двигателя ключ возвращают из положения зажигания, обесточивая реле. Реле размыкает контакты, пружина возвращает бендикс в исходное состояние. При запуске электродвигателю требуется несколько десятков ампер тока от аккумулятора. После запуска автомобильного двигателя генератор восстанавливает заряд аккумулятора.

Стартер может иметь неисправности, определяемые по характеру проявления, видимым признакам, показаниям тестера.

Возможные неисправности

В состав стартера входят более 20 деталей. Электродвигатель потребляет от аккумулятора сотни кВт мощности, преобразовывает ее во вращательное движение маховика, преодолевая сопротивление замерзшего зимней ночью автомобильного двигателя. В таком режиме есть чему и отчего ломаться. Как проверить, рабочий ли стартер — есть метод выяснения места поломки в порядке усложнения работ — от диагностики без снятия стартера до его полной разборки.

Низкое бортовое напряжение

Признак неисправности — двигатель завелся, и автомобиль проехал 5−10 километров. При попытках завестись стартер слабо крутит, аккумулятор заряжен перед поездкой. При включении дальнего света фары светят тускло. Убедиться в низком напряжении можно измерив его на клеммах аккумулятора тестером при рабочем положении ключа в замке зажигания и без него.

Вероятные причины:

  • генератор не работает;
  • разряд аккумулятора через неисправный бортовой электроприбор, в том числе стартер.

Генератор должен питать бортовых потребителей, давать зарядный ток аккумулятору, иначе фары и двигатель будут быстро разряжать аккумулятор. При такой неисправности двигатель при запуске крутится слабо, хотя аккумулятор был заряжен незадолго до поездки. Для проверки можно после запуска двигателя «прикуриванием» отсоединить положительную клемму аккумулятора, при исправном генераторе двигатель будет работать. Проверить другие бортовые устройства можно, не запуская двигатель — поочередно отключать их снимая предохранители, пока тестер на АКБ не покажет повышение напряжения.

Теперь пора заняться проверкой самого стартера.

Качество контактов

Неисправности в электрике вызваны только двумя причинами — или отсутствует нужный контакт, или появился ненужный. Для проверки утечки тока через стартер надо, не снимая его с автомобиля, отключить силовой провод от его клеммы. Если бортовое напряжение поднимется, то стартер неисправен, а почему — надо уточнить после разборки.

Плохие контакты проявят себя нестабильной работой — то втягивающее реле не щелкает при запуске, то скорость вращения электродвигателя меняется. Проверка стартера от аккумулятора поможет выявить наиболее частые неисправности.

Для проверки подачи напряжения на управляющий электрод управления реле убрать ключ зажигания из замка. Не демонтируя стартер, снять плюсовой контакт АКБ и провод с управляющей клеммы втягивающего реле (она не имеет резьбы). Отдельным проводом подключить освобожденный контакт к плюсу АКБ. У работающего реле будет заметный звук срабатывания и бендикс выйдет в рабочее положение.

Если ранее при запуске ключом звука не было, а сейчас появился, нужно устранить неисправность проводки от замка зажигания до стартера. При отсутствии звука следует хорошенько зачистить контакты массы на корпусе и клемму управляющего реле. Если после чистки звук не появился — «виновато» втягивающее реле.

По частоте случаев поломки блока втягивающего реле встречается реже, чем плохие контакты. Для проверки потребуется демонтировать весь стартер, снять крышку реле. Поломка проявляется отсутствием характерного щелчка втягиваемого якоря при включении зажигания. Визуально шестерня бендикса не будет выходить в рабочее положение до упора в ограничитель.

Для всех последующих проверок корпус стартера следует закрепить в тисках на верстаке, так как реакцией на подачу электроэнергии будет сильнейший вращательный момент, при котором удержать его в руках весьма сложно.

Диагностика узла состоит из проверок:

  • якоря;
  • рычага;
  • обмотки реле;
  • бендикса.

Сжав и зафиксировав пружину рычага, надо попробовать двигать якорь по линии его хода. Он должен перемещаться свободно. Возможные отложения грязи следует отмыть до беспрепятственного перемещения. При физической деформации лучше брать новый якорь или реле полностью.

Рычаг может заклинить в местах соединений с якорем, кронштейном или поводковой муфтой в результате попадания грязи, износа металла в местах трения. Значит, требуется очистить грязь, отшлифовать царапины или поменять изношенную деталь узла.

Обмотки реле проверяются тестером. У исправной обмотки сопротивление между управляющим контактом и корпусом тестер покажет порядка 1,5 Ом. Диагностировать межвитковое замыкание реле в домашних условиях невозможно, поэтому, если все проверки прошли успешно, но при подаче на реле +12 В не происходит втягивания якоря, реле следует заменить.

Шестерня может изнашиваться, особенно на концах зубьев. Восстановлению шестерня не подлежит. Следует заменить бендикс.

Узел электродвигателя

Неисправность проявляется щелчком реле и полным выходом бендикса, однако вращение шестерни не начинается или может идти рывками, медленно, со слабым вращательным моментом.

Не разбирая и даже не снимая, можно выяснить работоспособность контактных пятаков. Для этого сначала следует обесточить бортовую сеть и подключить плюс АКБ к тому проводу стартера, который от резьбовой клеммы уходит внутрь корпуса. Если двигатель стал вращаться намного быстрее, для ремонта стартер нужно снять, разобрать реле и зачистить контакты пятаков и контактной пластины.

Для выяснения других неисправностей электродвигатель надо разбирать и проверить состояние:

  • щеток;
  • коллектора;
  • обмоток ротора:
  • подшипников.

Неисправность, при которой требуется замена щеток, определяется их внешним видом — по высокой изношенности, когда усилие и длина хода пружин недостаточны для надежного контакта с коллектором. Возможно, что щетки просто загрязнены — промывка решит проблему. Обязательно следует измерить отсутствие проводимости между каждой щеткой и корпусом, в этом случае деталь придется менять.

Коллектор, непосредственно контактирующий со щетками во время вращения, может иметь недопустимый износ или загрязнение. Но иногда неисправность имеет характер перемыкания близких ламелей проводящим материалом — металлическая или угольная пыль. Для ремонта следует прочистить зазоры между ламелями, измерить сопротивления каждой поры соседних контактов.

Если контакт между ламелями не исчезает, электродвигатель придется менять.

Обмотки ротора проверяются тестером на обрыв, отсутствие контакта с соседними обмотками или с корпусом. Труднее проверить межвитковое замыкание обмотки — нужен специальный прибор. Даже выявив неисправность обмотки, устранить ее в домашних условиях — работа, которая под силу только специалисту.

Вращение ротора электродвигателя возможно только на незаклиненных подшипниках, удерживающих его ось. Если для вращения ротора рукой требуется усилие или ощущается неравномерность движения, слышны щелчки — подшипники вышли из строя. Можно попробовать промыть их и заменить смазку, но их износ проявит себя в ближайшее время. Лучше сразу поставить новые, а если условия не позволяют — заменить узел полностью.

Совет автовладельцу

Почистить все внешние контакты стартера следует до проверки, поскольку это довольно частая неисправность, и снимать его с двигателя не надо.

Даже первичная проверка стартера без снятия его с автомобиля обычно указывает на поломку, снижая время ремонта, уменьшая расходы и не занимая много времени.

Originally posted 2018-03-28 15:11:04.

Стартер крутит в холостую и не зацепляет маховик, стартер крутит но не схватывает

     Каждый автолюбитель когда-нибудь сталкивался сам или слышал о такой ситуации от друзей или знакомых. Речь идет о таком случае, когда стартер крутит в холостую или как говорят еще проскальзывает или проскакивает, не цепляет маховик. Эту тему очень любят обсуждать на автомобильных форумах, но мы вернемся к ней снова, потому что не всегда там написана верная информация, чаще догадки некоторых автолюбителей и советы, следуя которым, некоторые автовладельцы покупают и меняют не ту деталь в которой кроется проблема. Такая неисправность может быть постоянной, а может проявляться периодически, но как правило быстро прогрессирует и становится постоянной.

    Когда появляются выше описанные симптомы, и стартер не схватывает двигатель, не надо дожидаться такого момента пока эта неисправность станет постоянной, а то дойдет до того что придется заводить автомобиль с «толкача» или вызывать эвакуатор. Что бы разобраться почему происходит такое со стартером, надо вспомнить его конструкцию, его устройство. Многие сходу сказали бы «Тут все понятно, проблема со втягивающим реле», а оказывается нет, дело не в нём. Если бы не срабатывало втягивающее - то стартер бы вообще не запустился, так как через пятаки реле не передался бы ток на сам моторчик стартера.

    Если рассуждать логически, так как нет зацепления стартера с двигателем, то скорее всего неисправность в какой-то вращающейся детали. В стартере есть несколько вращающихся элементов – это якорь, планетарный редуктор, бендикс или обгонная муфта. Вот тут-то где то проблема и кроется. Очень редко, но бывает такая поломка как износ шлицов якоря, это может давать такие симптомы проскальзывания, но повторюсь бывает крайне редко. Чаще встречается дефект планетарного механизма (редуктора стартера), на пластиковой или металлической планетарке съедены зубчики и появляется эффект проскальзывания моторчика стартера относительно бендикса или обгонной муфты. И наконец самая частая поломка в стартерах - это износ механизма внутри самого бендикса или обгонной муфты. Как правило изнашиваются ролики или пружинки. В некоторых случаях возможен ремонт бендикса, с заменой этих элементов, но чаще и проще поставить новый бендикс.

    На нашем складе есть бендиксы практически на все виды импортных автомобилей и техники. Замена производится быстро и профессионально, гарантия на заменённые детали – 1 год. Если вы столкнулись с такой неприятной ситуацией, если стартер начал некоррекно работать, не надо отчаиваться, наши специалисты с удовольствием помогут Вам разобраться с этой проблемой. Позвоните по нашим телефонам, напишите в чате, мастер проконсультирует Вас, подскажет более быстрый и более выгодный способ решения проблемы. В наших мастерских мы можем оперативно снять с автомобиля и отремонтировать стартер, бендиксы есть в наличии практически на все виды транспорта. После ремонта стартеры проверяются на специализированном стенде и устанавливаются обратно на автомобиль.

Заводится через раз. Стартер прокручивает пол оборота и всё. В чем проблема?

Доброго времени суток!

Чтоб не начинали с закидывания помидорами,сразу скажу, что поиском искал. Но именно такой проблемы, как у меня, не увидел.

Так вот. Началась непонятная петрушка - включаю зажигание, жду пока прогрузятся мозги, все лампочки погаснут, которые должны погаснуть. Далее поворачиваю ключ для непосредственно кручения стартера. Теперь через раз примерно стала происходить такая фигня - поворачиваю, стартер предпринимает бодрую, но очень кратковременную попытку крутануть движок, меньше чем на пол оборота, после чего как будто "тяжело и быстро выдыхает". При этом, если выключить зажигание и снова включить, то машина нормально заведется.

Поначалу было так: после ночи завожу машину, все ок, поезжу, постоит, снова пытаюсь завести возникает описанная проблема.
Сегодня проблема усугубилась - после ночи стал заводить, не заводится. Выключил зажигание, включил, опять не заводится. Так раза 4. В итоге завелась.

Аккумулятор почти новый - год, или 2. Варта, не самая простая. Бензин вряд ли, т.к. вчера ночью заправлялся, и ситуация как-то поменялась бы наверное, будь дело в бензе. Что ж тогда, стартер?

У кого есть предположения, поделитесь, плиз.
Так то на сервис поеду на днях, но не худо бы и самому предварительно попробовать разобраться.

Заранее спасибо!
Ludwig Bodmer

 

По очереди - определение чередования по The Free Dictionary

оборот

(tûrn)

v. Turn , turn · ing , turn

v. tr. 1.

а. Чтобы заставить двигаться вокруг оси или центра; Причина вращения или вращения: двигатель вращает колеса.

б. Чтобы заставить двигаться для достижения результата, такого как открытие, закрытие, затягивание или ослабление: поверните ключ; повернуть винт.

2. Чтобы изменить или контролировать работу (например, механического устройства) с помощью вращательного или подобного движения: поверните утюг на более высокую температуру.

3. Выполнить или завершить вращением или вращением: сделать сальто.

4.

а. Чтобы изменить положение так, чтобы нижняя сторона стала верхней: переверните стейк; перевернуть страницу.

б. Для лопаты или вспашки (почвы), чтобы вывести почву на поверхность.

с. Для переворота и повторной строчки материала (например, воротника).

5. Вращать в уме; медитируйте на; задуматься: повернула вопрос в ее уме.

6.

а. Для придания округлой формы (например, дереву) вращением против режущего инструмента.

б. Для придания округлой формы (например, глине) путем вращения и придания формы руками или инструментами.

с. Для придания округлой формы: пятку повернуть при вязании носка.

г. Чтобы придать отчетливую, артистичную или изящную форму: «Они точно знают, как повернуть драматическую линию или фразу, которые гарантированно попадут в вечерние новости» (Уильям Сафайр).

7.

а. Для изменения положения по дуге окружности; pivot: повернул стул к говорящему.

б. Для представления в указанном направлении вращением или поворотом: повернитесь лицом к стене.

с. Чтобы заставить (весы) двигаться вверх или вниз, чтобы регистрировать вес: даже перо превратится в тонкие весы.

8.

а. Чтобы сложить, согнуть или скрутить (что-нибудь).

б. Чтобы изменить положение или расположение путем складывания, сгибания или скручивания: переверните рисунок правой стороной вверх на пуговицах куртки. Выверните шапку наизнанку.

с. Чтобы сделать изгиб или изгиб: достаточно прочный, чтобы повернуть стальной стержень.

г. Для затупления или затупления (лезвие режущего инструмента).

e. Повредить скручиванием: повернуть лодыжку.

ф. Расстроить или вызвать тошноту: от этой истории мне не по себе.

9. Чтобы изменить направление или курс: поверните автомобиль налево.

10.

а. Чтобы отклонить или отклонить: развернуть давку.

б. Для изменения курса; повод для отступления: «Тогда отвратите свои силы от этой ничтожной осады / И поднимите их против более могущественной задачи» (Шекспир).

11. Чтобы проехать вокруг или вокруг, поверните за угол.

12. Достичь и пройти (определенный возраст): Моей племяннице исполнилось два года.

13. Чтобы изменить цель, намерение или содержание путем убеждения или влияния: Ее речь перевернула мое мышление.

14. Изменить порядок или распоряжение; тревога: «Внезапное процветание вскружило [ему] голову» (Томас Маколей).

15.

а. Чтобы прицелиться или сфокусироваться: поверните взгляд к небу; включил камеру на динамик.

б. Чтобы посвятить или применить (например, себя) к чему-либо: Она обратилась к закону.

16. Заставить действовать или выступить против; сделать антагонистическим: скандал настроил общественное мнение против кандидата.

17. Чтобы заставить двигаться в определенном направлении; direct: Они повернули к дому.

18. Чтобы отправить, увести или отпустить: вытащить хулигана из штанги; отпустил собаку.

19. Чтобы вылить, дать упасть или иным образом высыпать (содержимое) из емкости или в емкость: Выложите тесто на посыпанную мукой доску.

20.

а. Чтобы заставить принять определенный характер, характер, личность или внешний вид; изменить или преобразовать. Используется с по или в : вода, которая превратилась в лед; превратите ветхий дом в выставочное место.

б. Чтобы повлиять или изменить цвет: Осень превращает зеленые листья в золотой.

с. Сделать кислым; закваска: из-за отсутствия охлаждения молоко получилось.

21. Обменять; конвертировать. Используется с по или в : превращает ее певческий талант в дополнительные деньги.

22. Оставить в обращении; продавать и пополнять запасы: во время праздников мы перевернули много товаров.

23.

а. Использовать: повернул ситуацию в нашу пользу.

б. Чтобы получить, покупая и продавая: получайте справедливую прибыль.

24. Для успешного выполнения; полный: поворот двойной игры.

25. Сленг Выполнить (акт проституции): уловки.

v. внутр.

1. Для перемещения вокруг оси или центра; вращать или вращать.

2. Чувство вращения или кружения, особенно в результате головокружения или головокружения: Моя голова кружится.

3. Чтобы менять положение из стороны в сторону или вперед и назад: я ворочался всю ночь.

4. Чтобы перемещаться по страницам так, чтобы попасть в заданное место: перейдите на страницу 31.

5.

a. Для работы на токарном станке.

б. Формоваться на токарном станке: легко поворачивается мягкая древесина.

6. Чтобы проложить дорогу или курс: Грузовик свернул на заправку. На следующем съезде сверните с шоссе.

7. Чтобы изменить или изменить свой путь, курс или направление: Слишком уставшие, чтобы идти дальше, мы повернули к дому.

8. отрицательно изменить свои действия или отношение; становиться враждебными или антагонистическими: крестьяне обратились против жестокого короля.

9. Чтобы напасть внезапно и яростно без видимых мотивов: Лев включил дрессировщика животных.

10. Чтобы направить свое внимание, интерес или мысли на что-то или от чего-то: «Весной воображение молодого человека легко обращается к мыслям о любви» (Теннисон).

11. Чтобы посвятить или заняться чем-либо, например, областью обучения: Неуспешный в математике, студент обратился к биологии.

12. Для обращения в религию.

13. Чтобы переключить свою лояльность с одной стороны или партии на другую.

14.

а. Обращаться к человеку или предмету за помощью, поддержкой или информацией: вы всегда можете обратиться ко мне за советом.

б. Чтобы начать использовать (что-то) как решение проблемы или облегчение страдания: Когда дела пошли очень плохо, он обратился к наркотикам.

15. Успех или неудача зависеть от чего-либо; шарнир: «Выборы будут зависеть не от идеологии, а от компетентности» (Джордж Ф. Уилл).

16.

а. Изменять, чтобы быть; стать: Его волосы поседели. Я юрист, ставший писателем.

б. Изменить; трансформируются. Используется с по или с на : небо становилось розовым на рассвете. Ночь превратилась в день.

с. Чтобы изменить цвет: Листья повернулись.

г. Скиснуть: молоко превратится, если вы не поставите его в холодильник.

17. Для хранения и продажи: Этот товар легко перевернется.

18. Затупиться или затупиться при отгибании. Используется лезвие режущего инструмента.

н.

1. Акт поворота или состояние поворота; вращение или вращение.

2. Изменение направления, движения или положения: сделайте поворот налево на углу.

3. Место, например дорога или тропинка, где происходит изменение направления; поворот: крутой поворот на дороге.

4.

а. Изменение или отклонение, как в тенденции: странный поворот событий.

б. Изменение или развитие определенным образом: пациенту стало хуже.

с. Вариация данного вида или типа: «Его муза иногда принимает юмористические и сатирические образы» (Альберт К. Боуг).

5. Точка, знаменующая конец одного периода времени и начало следующего: рубеж веков.

6. Промежуточная точка в раунде игры в гольф на 18 лунок, на которой завершена первая серия из девяти лунок.

7.

а. Период участия: участвовал в борьбе в училище.

б. Шанс или возможность: воспользовались на каждом шагу.

с. Одна из серии таких возможностей, предоставляемых людям по очереди или в установленном порядке: ожидание своего следующего хода на летучей мыши.

8.

а. Приступ болезни или сильной нервозности.

б. Мгновенное потрясение или испуг: у меня был настоящий поворот, когда я услышал грохот.

9. Характерное настроение, стиль или привычка; естественная склонность: пытливый склад ума.

10. Отличительное, изящное или художественное выражение или расположение слов: поэтический оборот фразы.

11. Поступок или действие, оказавшие хорошее или плохое влияние на другого: «Он думал, что какой-то друг сделал ему плохой поступок» (Стивен Крейн).

12. Короткая прогулка или экскурсия туда и обратно: свернули в парк.

13. Один виток или свертка, как у проволоки на катушке.

14. Музыка Фигура или украшение, обычно состоящее из четырех или более нот в быстрой последовательности и включающее основную ноту, одну на градус выше нее, а другую на градус ниже.

15. Краткое театральное действие или выступление на сцене.

16. Сделка на фондовом рынке, включающая как продажу, так и покупку.

17. Четвертая общая карта в Техасском холдеме.

18. Верхняя Южная и Южная Атлантика США Количество, которое можно перевезти или перевезти в одном грузе: очередь дров; черед кукурузы.

Фразовые глаголы: отвернуться

1. Отослать; уволить: отказал клерку.

2. Отталкивать: Плохое расположение дома отпугнуло потенциальных покупателей.

3. Отменить; отклонить: отвергать всю критику.

повернуть назад

1. Чтобы изменить направление движения: остановился на дороге и должен был повернуть назад.

2. Ехать туда-сюда: незваных гостей отворачивали.

3. Чтобы остановить наступление: повернул наступающую армию назад.

4. Чтобы сложить: поверните угол страницы назад, чтобы сохранить свое место в книге.

убавьте

1. Чтобы уменьшить скорость, громкость, интенсивность или поток: Пожалуйста, выключите радио.

2. Отклонить или отказаться как лицо от совета или предложения: отклонил приглашение.

3. Чтобы складывать или иметь возможность складывать: поверните воротник вниз; воротник, который отворачивается.

виток

1. Сдать; сдать: сдал на выпускном экзамене.

2. Чтобы сообщить или доставить: Преступник сдался.

3. Производить: поворачивает в постоянном исполнении каждый день.

4. Неформально Чтобы лечь спать: Я пришла вчера рано вечером.

выключить

1. Чтобы остановить операцию, действие или поток; выключить: выключить телевизор.

2. Сленг

а. Чтобы вызвать неприязнь, неудовольствие или отвращение: эта песня меня действительно заводит.

б. Воздействовать на скуку: Спектакль выключил публику.

с. Чтобы потерять или вызвать потерю интереса; уйти: переход к материализму.

г. Чтобы перестать обращать внимание на: Студент выключил скучную лекцию и начал мечтать.

3. Для переадресации; отклонить.

4. В основном британцы Уволить (сотрудник).

включить

1. Чтобы начать операцию, действие или поток: Включите лампочку.

2. Чтобы начать отображать, использовать или излучать: включите амулет.

3. Сленг

а. Принять или заставить принять изменяющее сознание лекарство, особенно в первый раз.

б. Быть или вызывать заинтересованность, приятное возбуждение или стимулирование. Часто используется с по . Моя тетя увлекла меня джазом.Этим летом она увлеклась серфингом.

с. Для возбуждения или возбуждения сексуально.

получится

1. Для выключения: выключил свет.

2. Прибыть или собраться, как для массового мероприятия или развлечения: собралось много протестующих.

3. Изготавливать, как производственным процессом; Марка: конвейер по выпуску автомобилей.

4. Подтверждается, как после опыта или проб: новичок оказался лучшим нападающим команды.

5. Чтобы закончить; Результат: торт получился красиво.

6. Оборудовать; экипировка: пышно выставленные войска

7. Неофициальная Чтобы встать с постели.

8. Выселить; исключить: жильцов выгнали.

перевернуть

1. Чтобы вывести снизу вверх или наоборот; инвертировать.

2.

а. Сдвигать положение, как перекатываясь с одной стороны на другую.

б. Перекатываться с одной стороны на другую.

3. Чтобы начать работу или вызвать запуск: Двигатель автомобиля перевернулся. Стартер не мог перевернуть двигатель.

4. Думать; Подумайте: перевернула проблему в ее уме.

5. Должен быть заменен чем-то другим того же типа: скорость, с которой меняются кадры.

6. передать другому; доставить: передал подозреваемого федеральным агентам.

7. Отказаться или сдаться: передача управления бизнесом новым владельцам.

8. Спорт Утрата владения (мячом или шайбой).

9. Для ведения бизнеса в объеме или сумме: оборот более миллиона долларов в год.

10. Казалось бы, судорожно вздымается или вздымается: у меня перевернулся живот.

иди по номеру

Чтобы начать работу: Если вы бросите бездельничать и просто обратитесь к, ваша работа скоро будет сделана.

включить

1. Чтобы увеличить скорость, громкость, интенсивность или поток: Включите радио.

2.

а. Чтобы найти: Она нашла недостающие ключи под своим портфелем.

б. Чтобы найти: бумаги рано или поздно появятся.

3. Для явки; прибытие: Многие старые друзья пришли на встречу.

4. Чтобы складывать или уметь складывать: подгибать манжеты; манжеты, которые появятся.

5. Произошло неожиданно: что-то случилось, поэтому я не мог поехать.

6. Для очевидности: скульптор, имя которого часто встречается в художественных кругах.

Идиомы: на каждом шагу

В любом месте; в каждый момент.

по очереди

По очереди; поочередно: «Из… показания выходит человек то по очереди хитрый и честный, пошлый и галантный, легкомысленный и проницательный» (Жизнь).

по очереди

В правильном порядке или последовательности.

вне очереди

1. Не в правильном порядке или последовательности.

2. В неподходящее время или ненадлежащим образом: ученику сделали выговор за то, что он выступил вне очереди.

на оборот

С точностью до градуса; идеально: жаркое было сделано до поворота.

закрывать глаза

Отказаться видеть или что-то узнавать: закрывать глаза на налоговые мошенничества.

Остаться глухим

Отказаться что-то слушать или слышать: пропустить протесты.

Волосик

Испугаться или расстроиться: в кризис не пошевелился.

повернуть (один) назад на

1. Отказать; отклонить.

2. Оставить; оставить.

поворот (свою) руку

Применить себя, как к задаче: повернула руку для написания отчета.

повернуть голову

1. Чтобы вызвать увлечение.

2. Сделать эгоистичным и тщеславным: Успех вскружил ему голову.

Переверни новую страницу

Чтобы начать действовать или думать более позитивно или ответственно.

поворот / a угол

Для достижения и превышения средней точки или вехи.

подставь другую щеку

Чтобы ответить на оскорбление или травму, терпеливо избегая возмездия.

поверните весы

Чтобы компенсировать баланс ситуации.

поверните столы

Чтобы переломить ситуацию и взять верх.

повернуть черепаху

Чтобы перевернуться или перевернуться: Наша парусная лодка перевернула черепаху во время шквала.

Поднять нос

Относиться к чему-либо с пренебрежением или презрением: закрыла нос на еду.


[Среднеанглийский Turnen, от староанглийского Turnian, tyrnan и старофранцузского torner, оба от латинского tornāre, - токарный станок , от tornus, токарный станок , от греческого tornos; см. terə- в индоевропейских корнях.]

Синонимы: поворот , круг , вращение , вращение , вращение , вращение , вихрь , вихрь swirl
Эти глаголы означают перемещение по кругу. Поворот и круг являются наиболее общими: Механик убедился, что колеса вращаются правильно. Чайки кружили над океаном. Поворот относится к движению вокруг собственной оси или центра объекта: Земля вращается вокруг своей оси один раз в день. Revolve предполагает орбитальное движение: Земля вращается вокруг Солнца. Gyrate предлагает вращаться по спирали или как бы по ней: Вершина вращалась на стойке и медленно останавливалась. - вращение - это быстрое вращение, часто в пределах узкого компаса: "He.... развернулся, вскинул руки вверх и упал на спину, прострелил " (Джон Голсуорси).
Вихрь относится к быстрому или сильному вращению или вращению: Во время метели снежинки падали с неба. Eddy обозначает быстрое круговое движение, как у водоворота: Грозовые облака кружатся над головой. Вихрь может означать изящную волнистость, спираль или завихрение: Листья закручиваются на ветру.

Словарь английского языка American Heritage® , Издание пятое.Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

поворот

(tɜːn) vb

1. перемещение или перемещение вокруг оси: вращение колеса; повернуть ручку.

2. (за иногда следует раунд ), чтобы изменить или заставить изменить положение, двигаясь по дуге круга: он повернул стул лицом к свету.

3., чтобы изменить или вызвать изменение курса, направления и т. Д.: Он повернул налево на главной дороге.

4. (Военные) (солдат, кораблей и т. Д.), Чтобы изменить направление наступления путем одновременного изменения направления или (командира), чтобы одновременно изменить направление движения

5. до перейти или перейти на другую сторону (угол и т. д.)

6. , чтобы принять или заставить принять округлую, изогнутую или сложенную форму: здесь дорога поворачивает.

7. , чтобы развернуть или вызвать изменение позиции

8. (Военный) ( tr ), чтобы обойти (вражескую или вражескую позицию), чтобы атаковать ее с фланга или тыла: немцы повернули линию Мажино.

9. ( tr ) выполнить или сделать вращательным движением: повернуть сальто.

10. ( tr ) для придания формы или нарезания резьбы (детали, особенно из металла, дерева или пластика), вращая ее на токарном станке относительно неподвижного режущего инструмента

11. (когда: intr, затем ), чтобы изменить или преобразовать, или быть измененным, или преобразованным: алхимики пытались превратить неблагородные металлы в золото.

12. ( следуют за ), чтобы изменить или вызвать изменение характера, характера и т.д .: лягушка превратилась в принца.

13. ( копула ) изменить так, чтобы стать: он стал противным, когда услышал цену.

14. , чтобы заставить (листва и т.д.) изменить цвет или (листва и т.д.) изменить цвет: мороз превратил деревья в ярко-оранжевый.

15. (Кулинария), чтобы сделать (молоко и т. Д.) Прогорклым или кислым или (молока и т. Д.) Прогорклым или кислым

16. изменить или вызвать изменение предмета, тенденции, и т.д .: разговор перешел на рыбалку.

17. направить или применить, или быть направленным, или применить: он обратил свое внимание на проблему.

18. (обычно следуют: от до ), чтобы подать апелляцию или обратиться (к) за помощью, советом и т. Д.: Она была очень напугана и не знала, куда обратиться.

19. , чтобы достичь, пройти или продвинуться дальше по возрасту, времени и т.д.

20. ( tr ) вызвать или отпустить: отпустить животное.

21. (Патология) воздействовать или испытывать тошноту: вид мертвого тела перевернул его живот.

22. повлиять или испытать головокружение: голова кружится.

23. ( tr ), чтобы повлиять на психическую или эмоциональную стабильность (особенно во фразе поворот ( чей-то ) голова )

24. ( т.р. ) выпустить из емкости: она превратила плод в таз.

25. ( tr ) для перевода на другой язык

26. (обычно следует: против или от ) для передачи или отмены или повода для передачи или отмены (своей лояльности, привязанности и т. Д.) )

27. (Правительство, политика и дипломатия) ( tr ), чтобы заставить (вражеского агента) стать двойным агентом, работающим на свою сторону: бюро перевернуло некоторых из пойманных им шпионов.

28. (Сельское хозяйство) ( tr ) для выведения (почвы) из нижних слоев на поверхность

29. затупиться (кромка) или (кромки) затупиться

30 ( tr ), чтобы придать изящную форму: превратить комплимент.

31. (Одежда и мода) ( tr ) перевернуть (манжета, воротник и т. Д.), Чтобы скрыть внешнюю изношенную сторону

32. (Торговля) ( intr ) США будет продаваться, как указано: рубашки на этой неделе хорошо продаются.

33. (Cricket) cricket для вращения (мяча) или (для вращения) для вращения

34. поверните руку на , чтобы предпринять (что-то, особенно практическое)

35. повернуть хвостом убежать; бежать

36. повернуть столы против кого-то См. таблицу 17

37. переломить ситуацию , чтобы изменить общий ход событий

n

38. действие или случай поворота, или состояние поворота, или переворачивание материала: поворот веревки вокруг болларда.

39. движение полного или частичного вращения

40. изменение или реверс направления или положения

41. направление или дрейф: его мысли приняли новый оборот.

42. отклонение или отклонение от курса или тенденции

43. место, момент или время, в которые происходит отклонение или изменение

45. право или возможность делать что-либо в согласованном порядке или последовательности: мы будем играть по очереди; теперь очередь Джорджа; вы не должны играть вне очереди.

46. изменение характера, состояния и т. Д.: Болезнь приняла обострение.

47. период действия, работы и т. Д.

48. короткая прогулка, поездка или экскурсия: сделать поворот в парке.

49. естественная склонность: умозрительный; у нее есть черед рукоделия.

50. отличительная форма или стиль: аккуратный оборот фразы.

51. требование, необходимость или преимущество: служить чьей-то очереди.

52. совершенное действие, которое помогает или мешает кому-то: оказать старухе добро.

53. скручивание, изгиб или искажение формы

54. (музыка, другое) музыка мелодический орнамент, который поворачивает ноту, начиная с ноты выше, в различных Последовательности

55. (театр) театр в основном Brit короткое театральное представление, особенно в мюзик-холле, кабаре и т. Д.

56. (биржа) фондовая биржа

a. Brit разница между ценами покупки и продажи маркет-мейкера, представляющая прибыль маркет-мейкера

b. сделка, включающая как покупку, так и продажу

57. (Военный) военный маневр, при котором люди или корабли вместе меняют направление своего продвижения

58. сленг Аустрал вечеринка

59. неформальный шок или сюрприз: плохие новости сделали ей настоящий поворот.

60. на каждом повороте на всех сторонах или в разных случаях

61. по очереди один за другим; попеременно

62. на повороте неформальный

а. в момент обмена

б. прогоркнет

63. вне очереди

а. не в правильной или согласованной последовательности

b. неправильно, неуместно или несвоевременно

64. (Карточные игры) терн покер сленг четвертая общая карта, которая будет сдана в открытую в раунде Техасского холдема

65. повернуть и повернуть около один за другим; попеременно

66. до поворота до нужной суммы; идеально: приготовлено до череды.

[древнеанглийский tyrnian , от старофранцузского torner , от латинского tornāre для токарного станка, от tornus , от греческого tornos делителей]

ˈ поворотный

9005 Словарь английского языка Коллинза - полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

оборот

(tɜrn)

vt

1., чтобы заставить двигаться вокруг оси или вокруг центра; вращать: повернуть колесо.

2. для того, чтобы заставить двигаться или частично, например, с целью открытия, закрытия или затягивания: повернуть ключ.

3. для изменения положения или размещения: для переворота страницы.

4. для вывода на поверхность нижних слоев (дерна, почвы и т. Д.), Как при вспашке.

5. для изменения положения, путем или как будто путем вращения; перейти в другое положение: повернуть ручку на одну ступеньку.

6. для изменения или изменения курса; отвлечь; отклонить.

7. , чтобы изменить фокус или тенденцию.

8. для изменения характера, характера или внешнего вида.

9. для изменения или преобразования (обычно по в или с на ): для превращения воды в лед.

10. для рендеринга или внесения некоторых изменений.

11. для изменения цвета (листьев).

12. Для закисания, брожения и т.п.

13. поражать (желудок) тошнотой.

14. менять одну форму выражения на другую; переведите.

15. для использования или применения в определенных целях.

16. проехать или обойти или на другую сторону: повернуть на угол.

17. , чтобы достичь или пройти (определенный возраст, количество и т. Д.).

18. для направления, прицеливания или установки в указанном направлении, от него или в указанном направлении.

19. придать округлую форму (кусок металла, дерева и т. Д.) Режущим инструментом при вращении на токарном станке.

20. привести в округлую или изогнутую форму любым способом.

21. формировать или изящно выражать: переворачивать фразу.

22. вызвать идти; Отправить; водить машину.

23. вращаться в уме; размышлять (часто после вместо ).

24. , чтобы убедить (человека) изменить или переупорядочить его или ее жизнь.

25. вызывать антагонизм по отношению: настраивать детей против своих родителей.

26. для поддержания постоянного потока или обращения (денег или товаров).

27. Чтобы заработать или получить: Она получила прибыль от продажи.

28. перевернуть (одежду, воротник и т. Д.) Так, чтобы внутренняя сторона стала внешней.

29. перелить из одной емкости в другую путем переворачивания.

30. для изгиба, изгиба или скручивания.

31. для выкручивания из положения; гаечный ключ: Он повернул лодыжку.

32. загибать назад или притуплять (край лезвия).

33. выполнять (гимнастический трюк) вращением или вращением.

34. нарушить душевное равновесие; отвлекать; сумасшедший.

35. , чтобы расстроить или нарушить размещение или состояние.

в.и.

36. для перемещения по оси или вокруг центра; повернуть.

37. для частичного перемещения по дуге окружности, как дверь на петле.

38. шарнирно или зависеть (обычно согласно на или на ): вопрос обращается к этому моменту.

39. , чтобы направить или установить курс в определенном направлении, от него или в определенном направлении.

40. направлять мысли, взгляд, внимание и т. Д. К кому-то или чему-то или от них.

41. дать или приложить к чему-либо свой интерес, усилие и т. Д.; преследовать: обратиться к преступлению.

42. для изменения или изменения курса таким образом, чтобы повернуться лицом или пойти в другом или противоположном направлении: повернуть вправо.

43. для перемещения корпуса как по оси.

44. принимать изогнутую форму; изгиб.

45. притупляться или затупляться при сгибании, как режущая кромка ножа или пилы.

46. тошнота, как желудок.

47. с головокружением или головокружением.

48. для изменения или передачи лояльности; дефект.

49. изменить отношение или политику: обратиться против человека.

50. для изменения или изменения характера, характера или внешнего вида.

51. , чтобы стать кислым, прогорклым или ферментированным, как молоко или масло.

52. изменить цвет: Листья поворачиваются в октябре.

53. изменить, чтобы быть; стать: побледнеть.

54. обратиться за помощью или информацией: обратиться к другу за ссудой.

55. , чтобы стать умственно неуравновешенным или рассеянным.

56. , чтобы повернуть или повернуть, как корабль.

57. поворот вниз,

а. передать; сложить.

б. для снижения интенсивности; уменьшить.

с. для отказа или отклонения (лицо, запрос и т. Д.).

58. сдать,

а. сдать; Отправить.

б., чтобы сообщить или доставить.

с. лечь спать; уходить в отставку.

59. выключить,

а. для остановки потока (воды, газа и т. Д.), Например, путем закрытия крана или клапана.

б. потушить (свет).

с. для переадресации; отклонить.

г. , чтобы проехать на автомобиле или выйти на (проселочную дорогу) с главной дороги.

e. Сленг., чтобы вызвать недовольство, отчуждение или отвращение.

60. включить,

а. , чтобы вызвать течь (вода, газ и т. Д.), Например, открыв клапан.

б. для включения (свет).

с. ввести в эксплуатацию; активировать.

г. начать вдруг влиять или показывать: включил оберег.

e. Сленг. склонить (человека) к употреблению наркотического средства.

ф. Сленг. принимать наркотическое средство.

г. Сленг. вызвать интерес; заниматься.

ч. Сленг. для сексуального возбуждения.

i. Также включается . внезапно стать враждебным.

61. поворот,

а. потушить (свет).

б. производить в результате труда.

с. выгнать; уволить; разряд.

г. , чтобы быть; стать в конечном итоге.

e. необходимо найти или узнать; доказать.

62. оборот,

а. , чтобы перемещаться или перемещаться с одной стороны на другую.

б. поставить в обратное положение; инвертировать.

с. передать; дайте.

г. для запуска (двигатель).

e. (двигателя) для запуска.

63. поднять,

а. , чтобы сложить (ткань, подол, манжеты и т. Д.) Вверх или сверху, чтобы изменить одежду.

б. вывести на поверхность копанием.

с. раскрыть; находить.

г. для усиления или увеличения.

e. должно произойти.

ф. появиться; прибыть.

г. подлежит восстановлению.

ч. обратить внимание; быть увиденным.

н.

64. движение частичного или полного вращения: поворот ручки.

65. Акт изменения положения или позы, например, вращательным движением: поворот головы.

66. время или возможность для действий, которые наступают в должном порядке.

67. акт изменения или изменения курса или направления.

68. место или точка, в которой происходит такое изменение.

69. место поворота дороги, реки и т.п. изгиб.

70. один оборот, как колеса.

71. разворот, чтобы повернуться лицом или пойти в другом направлении.

72. направление, дрейф или тренд.

73. любые изменения, связанные с характером, состоянием или обстоятельствами.

74. момент или время изменения.

75. округлой или изогнутой формы.

76. форма или форма, в которой что-то формуют или отливают.

77. перекручивание или перекручивание одного предмета вокруг другого, как веревки вокруг мачты.

78. состояние или способ скручивания.

79. одинарная круглая или извилистая форма, как свернутая или намотанная веревка.

80. небольшая защелка, управляемая поворотной ручкой или рычагом.

81. отличительная форма или стиль выражения или языка.

82. короткая прогулка, поездка и т.п. туда и обратно, особенно. разными маршрутами.

83. естественная склонность, наклонность, склонность или склонность: склад ума.

84. период работы; сдвиг.

85. приступ болезни или тому подобное.

86. акт оказания медвежьей услуги.

87. требование, срочность или потребность: это будет служить вашей очереди.

88. обработка или рендеринг, особенно. со ссылкой на форму или содержание произведения литературы, искусства и т.д .; крутить.

89. нервное потрясение, как от испуга или удивления.

90. Музыка. мелодическое украшение или грация, обычно состоящая из основного тона и двух вспомогательных тонов, один над ним, а другой под ним.

91. индивидуальное сценическое исполнение.

Идиомы:

1. на каждом шагу, на каждом этапе или экземпляре; постоянно.

2. по очереди, по очереди; поочередно.

3. по очереди, в порядке наследования.

4. вне очереди,

а. в неправильном порядке или последовательности.

б. в неподходящее время; неосмотрительно; нескромно: Он говорил вне очереди.

5. по очереди, сменяют друг друга по порядку; повернуть; альтернативный.

6. до поворота, до нужной степени; к совершенству.

7. повернуться спиной, отказаться, игнорировать или отвергнуть.

8. поверните за угол, , чтобы безопасно пройти через кризис.

9. переломить ход событий, переломить ход событий, особенно. из крайности в крайность.

[до 1000; Среднеанглийский, частично продолжающий староанглийский turnian, tyrnan tornāre , чтобы включить токарный станок, округлить (производный от tornus lathe <греческий tórnos инструмент для изготовления кругов), частично <старофранцузский torner, t (o) urner

turn'a • ble, прил.

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991 принадлежат компании Random House, Inc. Все права защищены.

.

На каждом шагу - Идиомы от The Free Dictionary

Тем не менее он утверждает, что очаровательные детали смешиваются с отталкивающим на каждом шагу. Рон произносит заклинание, которое отскакивает от самого себя, заставляя его рвать слизистыми слизнями; призрак маленькой девочки живет в туалете. Администрация Буша пыталась ослабить рамки «на каждом шагу», - сказала The Wall Street Journal Джудит Уилкенфельд из Кампании за детей без табака (Дальнейшее погашение долга кампании перед табаком компаний, администрация Буша пошла на борьбу за них в Южной Корее.На каждом шагу добрые незнакомцы кормили меня, направляли меня и были более чем терпимы, когда я говорил: «Мне нужно немного полежать». Вместо кондиционирования я научился выбирать «воздушное охлаждение» - вентилятор над кастрюлей с водой, который не делал комнату слишком холодной для меня. CI ссылается на методы сбора информации и оценки, которые, по словам редакторов, используют лидеры рынка. «чтобы помочь им перехитрить, перехитрить и превзойти конкурентов на каждом шагу». На каждом шагу? Они бросали мне вызов на каждом шагу и отлично проводили время, делая это! Духовные вопросы Майкла Лернера - помимо принятия стандартного взгляда на Просвещение и, таким образом, необходимости на каждом шагу извиняться за его "повторное введение" духовности - - имеет некоторое сходство с «До этого последнего» Раскина, критическим анализом экономической теории, опубликованным в начале 1860-х годов.Общественность, налоговые специалисты и политики - все готовы согласиться с тем, что существуют серьезные проблемы с налоговым кодексом, не в последнюю очередь из-за того, что Конгресс постоянно меняет его и на каждом шагу добавляет сложность. Я убежден, что то, как мы в Вашингтоне обычно ведем бизнес в соответствии с налоговым кодексом, - это верный путь к катастрофе. «Бизнес может иногда желать, чтобы он был морально нейтральным, но на практике этика вмешивается на каждом шагу», - сказал сэр Брайан Николсон. Председатель частной медицинской службы BUPA.Двухпартийное создание ужаснулось, но Боб Доул было вынужден сознаться в феврале, что «корпоративные прибыли настройка записи и поэтому корпоративные увольнения» Сейчас Клинтон следует ее примеру, упорно обнюхивая цент республиканцев на каждом turn.The преступнике является элитным правительственный правящий класс, который отбирает наши деньги силой, приносит мало пользы и душит свободу на каждом шагу. Избиратели знают, что что-то не так. Святая Кэтлин распоряжается своими обширными поместьями и богатством, чтобы прокормить крестьян, но демоны мешают ей на каждом шагу; наконец, она приносит в жертву свою душу, чтобы спасти бедных.Вместо этого необходима система ювенальной юстиции, которая учит молодых преступников ответственности за свое поведение на каждом шагу, а не категорически освобождает несовершеннолетних до тех пор, пока не будет совершено последнее чудовищное деяние. Специалисты по исправлению находили новшества на каждом шагу, когда они осматривали выдающийся Зал. Род-Айленд, пастырь Том, разбогатевший после огромных трудностей, сделал своим делом осуждать пуританство на каждом шагу, делать все возможное, чтобы общаться с потусторонним миром, помогать достойным делам (например, улучшать приюты для сумасшедший), и собрать все сказки, которые он слышал в своем родном штате.Если бы правительство потратило наши с трудом заработанные деньги немного более разумно, то, возможно, налогоплательщики не стали бы так раздражаться из-за того, что им приходилось вкладывать больше денег на каждом шагу. .

определение поворота по The Free Dictionary

оборот

(tûrn)

v. Turn , поворот , оборотов

v. tr. 1.

а. Чтобы заставить двигаться вокруг оси или центра; Причина вращения или вращения: двигатель вращает колеса.

б. Чтобы заставить двигаться для достижения результата, такого как открытие, закрытие, затягивание или ослабление: поверните ключ; повернуть винт.

2. Чтобы изменить или контролировать работу (например, механического устройства) с помощью вращательного или подобного движения: поверните утюг на более высокую температуру.

3. Выполнить или завершить вращением или вращением: сделать сальто.

4.

а. Чтобы изменить положение так, чтобы нижняя сторона стала верхней: переверните стейк; перевернуть страницу.

б. Для лопаты или вспашки (почвы), чтобы вывести почву на поверхность.

с. Для переворота и повторной строчки материала (например, воротника).

5. Вращать в уме; медитируйте на; задуматься: повернула вопрос в ее уме.

6.

а. Для придания округлой формы (например, дереву) вращением против режущего инструмента.

б. Для придания округлой формы (например, глине) путем вращения и придания формы руками или инструментами.

с. Для придания округлой формы: пятку повернуть при вязании носка.

г. Чтобы придать отчетливую, артистичную или изящную форму: «Они точно знают, как повернуть драматическую линию или фразу, которые гарантированно попадут в вечерние новости» (Уильям Сафайр).

7.

а. Для изменения положения по дуге окружности; pivot: повернул стул к говорящему.

б. Для представления в указанном направлении вращением или поворотом: повернитесь лицом к стене.

с. Чтобы заставить (весы) двигаться вверх или вниз, чтобы регистрировать вес: даже перо превратится в тонкие весы.

8.

а. Чтобы сложить, согнуть или скрутить (что-нибудь).

б. Чтобы изменить положение или расположение путем складывания, сгибания или скручивания: переверните рисунок правой стороной вверх на пуговицах куртки. Выверните шапку наизнанку.

с. Чтобы сделать изгиб или изгиб: достаточно прочный, чтобы повернуть стальной стержень.

г. Для затупления или затупления (лезвие режущего инструмента).

e. Повредить скручиванием: повернуть лодыжку.

ф. Расстроить или вызвать тошноту: от этой истории мне не по себе.

9. Чтобы изменить направление или курс: поверните автомобиль налево.

10.

а. Чтобы отклонить или отклонить: развернуть давку.

б. Для изменения курса; повод для отступления: «Тогда отвратите свои силы от этой ничтожной осады / И поднимите их против более могущественной задачи» (Шекспир).

11. Чтобы проехать вокруг или вокруг, поверните за угол.

12. Достичь и пройти (определенный возраст): Моей племяннице исполнилось два года.

13. Чтобы изменить цель, намерение или содержание путем убеждения или влияния: Ее речь перевернула мое мышление.

14. Изменить порядок или распоряжение; тревога: «Внезапное процветание вскружило [ему] голову» (Томас Маколей).

15.

а. Чтобы прицелиться или сфокусироваться: поверните взгляд к небу; включил камеру на динамик.

б. Чтобы посвятить или применить (например, себя) к чему-либо: Она обратилась к закону.

16. Заставить действовать или выступить против; сделать антагонистическим: скандал настроил общественное мнение против кандидата.

17. Чтобы заставить двигаться в определенном направлении; direct: Они повернули к дому.

18. Чтобы отправить, увести или отпустить: вытащить хулигана из штанги; отпустил собаку.

19. Чтобы вылить, дать упасть или иным образом высыпать (содержимое) из емкости или в емкость: Выложите тесто на посыпанную мукой доску.

20.

а. Чтобы заставить принять определенный характер, характер, личность или внешний вид; изменить или преобразовать. Используется с по или в : вода, которая превратилась в лед; превратите ветхий дом в выставочное место.

б. Чтобы повлиять или изменить цвет: Осень превращает зеленые листья в золотой.

с. Сделать кислым; закваска: из-за отсутствия охлаждения молоко получилось.

21. Обменять; конвертировать. Используется с по или в : превращает ее певческий талант в дополнительные деньги.

22. Оставить в обращении; продавать и пополнять запасы: во время праздников мы перевернули много товаров.

23.

а. Использовать: повернул ситуацию в нашу пользу.

б. Чтобы получить, покупая и продавая: получайте справедливую прибыль.

24. Для успешного выполнения; полный: поворот двойной игры.

25. Сленг Выполнить (акт проституции): уловки.

v. внутр.

1. Для перемещения вокруг оси или центра; вращать или вращать.

2. Чувство вращения или кружения, особенно в результате головокружения или головокружения: Моя голова кружится.

3. Чтобы менять положение из стороны в сторону или вперед и назад: я ворочался всю ночь.

4. Чтобы перемещаться по страницам так, чтобы попасть в заданное место: перейдите на страницу 31.

5.

a. Для работы на токарном станке.

б. Формоваться на токарном станке: легко поворачивается мягкая древесина.

6. Чтобы проложить дорогу или курс: Грузовик свернул на заправку. На следующем съезде сверните с шоссе.

7. Чтобы изменить или изменить свой путь, курс или направление: Слишком уставшие, чтобы идти дальше, мы повернули к дому.

8. отрицательно изменить свои действия или отношение; становиться враждебными или антагонистическими: крестьяне обратились против жестокого короля.

9. Чтобы напасть внезапно и яростно без видимых мотивов: Лев включил дрессировщика животных.

10. Чтобы направить свое внимание, интерес или мысли на что-то или от чего-то: «Весной воображение молодого человека легко обращается к мыслям о любви» (Теннисон).

11. Чтобы посвятить или заняться чем-либо, например, областью обучения: Неуспешный в математике, студент обратился к биологии.

12. Для обращения в религию.

13. Чтобы переключить свою лояльность с одной стороны или партии на другую.

14.

а. Обращаться к человеку или предмету за помощью, поддержкой или информацией: вы всегда можете обратиться ко мне за советом.

б. Чтобы начать использовать (что-то) как решение проблемы или облегчение страдания: Когда дела пошли очень плохо, он обратился к наркотикам.

15. Успех или неудача зависеть от чего-либо; шарнир: «Выборы будут зависеть не от идеологии, а от компетентности» (Джордж Ф. Уилл).

16.

а. Изменять, чтобы быть; стать: Его волосы поседели. Я юрист, ставший писателем.

б. Изменить; трансформируются. Используется с по или с на : небо становилось розовым на рассвете. Ночь превратилась в день.

с. Чтобы изменить цвет: Листья повернулись.

г. Скиснуть: молоко превратится, если вы не поставите его в холодильник.

17. Для хранения и продажи: Этот товар легко перевернется.

18. Затупиться или затупиться при отгибании. Используется лезвие режущего инструмента.

н.

1. Акт поворота или состояние поворота; вращение или вращение.

2. Изменение направления, движения или положения: сделайте поворот налево на углу.

3. Место, например дорога или тропинка, где происходит изменение направления; поворот: крутой поворот на дороге.

4.

а. Изменение или отклонение, как в тенденции: странный поворот событий.

б. Изменение или развитие определенным образом: пациенту стало хуже.

с. Вариация данного вида или типа: «Его муза иногда принимает юмористические и сатирические образы» (Альберт К. Боуг).

5. Точка, знаменующая конец одного периода времени и начало следующего: рубеж веков.

6. Промежуточная точка в раунде игры в гольф на 18 лунок, на которой завершена первая серия из девяти лунок.

7.

а. Период участия: участвовал в борьбе в училище.

б. Шанс или возможность: воспользовались на каждом шагу.

с. Одна из серии таких возможностей, предоставляемых людям по очереди или в установленном порядке: ожидание своего следующего хода на летучей мыши.

8.

а. Приступ болезни или сильной нервозности.

б. Мгновенное потрясение или испуг: у меня был настоящий поворот, когда я услышал грохот.

9. Характерное настроение, стиль или привычка; естественная склонность: пытливый склад ума.

10. Отличительное, изящное или художественное выражение или расположение слов: поэтический оборот фразы.

11. Поступок или действие, оказавшие хорошее или плохое влияние на другого: «Он думал, что какой-то друг сделал ему плохой поступок» (Стивен Крейн).

12. Короткая прогулка или экскурсия туда и обратно: свернули в парк.

13. Один виток или свертка, как у проволоки на катушке.

14. Музыка Фигура или украшение, обычно состоящее из четырех или более нот в быстрой последовательности и включающее основную ноту, одну на градус выше нее, а другую на градус ниже.

15. Краткое театральное действие или выступление на сцене.

16. Сделка на фондовом рынке, включающая как продажу, так и покупку.

17. Четвертая общая карта в Техасском холдеме.

18. Верхняя Южная и Южная Атлантика США Количество, которое можно перевезти или перевезти в одном грузе: очередь дров; черед кукурузы.

Фразовые глаголы: отвернуться

1. Отослать; уволить: отказал клерку.

2. Отталкивать: Плохое расположение дома отпугнуло потенциальных покупателей.

3. Отменить; отклонить: отвергать всю критику.

повернуть назад

1. Чтобы изменить направление движения: остановился на дороге и должен был повернуть назад.

2. Ехать туда-сюда: незваных гостей отворачивали.

3. Чтобы остановить наступление: повернул наступающую армию назад.

4. Чтобы сложить: поверните угол страницы назад, чтобы сохранить свое место в книге.

убавьте

1. Чтобы уменьшить скорость, громкость, интенсивность или поток: Пожалуйста, выключите радио.

2. Отклонить или отказаться как лицо от совета или предложения: отклонил приглашение.

3. Чтобы складывать или иметь возможность складывать: поверните воротник вниз; воротник, который отворачивается.

виток

1. Сдать; сдать: сдал на выпускном экзамене.

2. Чтобы сообщить или доставить: Преступник сдался.

3. Производить: поворачивает в постоянном исполнении каждый день.

4. Неформально Чтобы лечь спать: Я пришла вчера рано вечером.

выключить

1. Чтобы остановить операцию, действие или поток; выключить: выключить телевизор.

2. Сленг

а. Чтобы вызвать неприязнь, неудовольствие или отвращение: эта песня меня действительно заводит.

б. Воздействовать на скуку: Спектакль выключил публику.

с. Чтобы потерять или вызвать потерю интереса; уйти: переход к материализму.

г. Чтобы перестать обращать внимание на: Студент выключил скучную лекцию и начал мечтать.

3. Для переадресации; отклонить.

4. В основном британцы Уволить (сотрудник).

включить

1. Чтобы начать операцию, действие или поток: Включите лампочку.

2. Чтобы начать отображать, использовать или излучать: включите амулет.

3. Сленг

а. Принять или заставить принять изменяющее сознание лекарство, особенно в первый раз.

б. Быть или вызывать заинтересованность, приятное возбуждение или стимулирование. Часто используется с по . Моя тетя увлекла меня джазом.Этим летом она увлеклась серфингом.

с. Для возбуждения или возбуждения сексуально.

получится

1. Для выключения: выключил свет.

2. Прибыть или собраться, как для массового мероприятия или развлечения: собралось много протестующих.

3. Изготавливать, как производственным процессом; Марка: конвейер по выпуску автомобилей.

4. Подтверждается, как после опыта или проб: новичок оказался лучшим нападающим команды.

5. Чтобы закончить; Результат: торт получился красиво.

6. Оборудовать; экипировка: пышно выставленные войска

7. Неофициальная Чтобы встать с постели.

8. Выселить; исключить: жильцов выгнали.

перевернуть

1. Чтобы вывести снизу вверх или наоборот; инвертировать.

2.

а. Сдвигать положение, как перекатываясь с одной стороны на другую.

б. Перекатываться с одной стороны на другую.

3. Чтобы начать работу или вызвать запуск: Двигатель автомобиля перевернулся. Стартер не мог перевернуть двигатель.

4. Думать; Подумайте: перевернула проблему в ее уме.

5. Должен быть заменен чем-то другим того же типа: скорость, с которой меняются кадры.

6. передать другому; доставить: передал подозреваемого федеральным агентам.

7. Отказаться или сдаться: передача управления бизнесом новым владельцам.

8. Спорт Утрата владения (мячом или шайбой).

9. Для ведения бизнеса в объеме или сумме: оборот более миллиона долларов в год.

10. Казалось бы, судорожно вздымается или вздымается: у меня перевернулся живот.

иди по номеру

Чтобы начать работу: Если вы бросите бездельничать и просто обратитесь к, ваша работа скоро будет сделана.

включить

1. Чтобы увеличить скорость, громкость, интенсивность или поток: Включите радио.

2.

а. Чтобы найти: Она нашла недостающие ключи под своим портфелем.

б. Чтобы найти: бумаги рано или поздно появятся.

3. Для явки; прибытие: Многие старые друзья пришли на встречу.

4. Чтобы складывать или уметь складывать: подгибать манжеты; манжеты, которые появятся.

5. Произошло неожиданно: что-то случилось, поэтому я не мог поехать.

6. Для очевидности: скульптор, имя которого часто встречается в художественных кругах.

Идиомы: на каждом шагу

В любом месте; в каждый момент.

по очереди

По очереди; поочередно: «Из… показания выходит человек то по очереди хитрый и честный, пошлый и галантный, легкомысленный и проницательный» (Жизнь).

по очереди

В правильном порядке или последовательности.

вне очереди

1. Не в правильном порядке или последовательности.

2. В неподходящее время или ненадлежащим образом: ученику сделали выговор за то, что он выступил вне очереди.

на оборот

С точностью до градуса; идеально: жаркое было сделано до поворота.

закрывать глаза

Отказаться видеть или что-то узнавать: закрывать глаза на налоговые мошенничества.

Остаться глухим

Отказаться что-то слушать или слышать: пропустить протесты.

Волосик

Испугаться или расстроиться: в кризис не пошевелился.

повернуть (один) назад на

1. Отказать; отклонить.

2. Оставить; оставить.

поворот (свою) руку

Применить себя, как к задаче: повернула руку для написания отчета.

повернуть голову

1. Чтобы вызвать увлечение.

2. Сделать эгоистичным и тщеславным: Успех вскружил ему голову.

Переверни новую страницу

Чтобы начать действовать или думать более позитивно или ответственно.

поворот / a угол

Для достижения и превышения средней точки или вехи.

подставь другую щеку

Чтобы ответить на оскорбление или травму, терпеливо избегая возмездия.

поверните весы

Чтобы компенсировать баланс ситуации.

поверните столы

Чтобы переломить ситуацию и взять верх.

повернуть черепаху

Чтобы перевернуться или перевернуться: Наша парусная лодка перевернула черепаху во время шквала.

Поднять нос

Относиться к чему-либо с пренебрежением или презрением: закрыла нос на еду.


[Среднеанглийский Turnen, от староанглийского Turnian, tyrnan и старофранцузского torner, оба от латинского tornāre, - токарный станок , от tornus, токарный станок , от греческого tornos; см. terə- в индоевропейских корнях.]

Синонимы: поворот , круг , вращение , вращение , вращение , вращение , вихрь , вихрь swirl
Эти глаголы означают перемещение по кругу. Поворот и круг являются наиболее общими: Механик убедился, что колеса вращаются правильно. Чайки кружили над океаном. Поворот относится к движению вокруг собственной оси или центра объекта: Земля вращается вокруг своей оси один раз в день. Revolve предполагает орбитальное движение: Земля вращается вокруг Солнца. Gyrate предлагает вращаться по спирали или как бы по ней: Вершина вращалась на стойке и медленно останавливалась. - вращение - это быстрое вращение, часто в пределах узкого компаса: "He.... развернулся, вскинул руки вверх и упал на спину, прострелил " (Джон Голсуорси).
Вихрь относится к быстрому или сильному вращению или вращению: Во время метели снежинки падали с неба. Eddy обозначает быстрое круговое движение, как у водоворота: Грозовые облака кружатся над головой. Вихрь может означать изящную волнистость, спираль или завихрение: Листья закручиваются на ветру.

Словарь английского языка American Heritage® , Издание пятое.Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

поворот

(tɜːn) vb

1. перемещение или перемещение вокруг оси: вращение колеса; повернуть ручку.

2. (за иногда следует раунд ), чтобы изменить или заставить изменить положение, двигаясь по дуге круга: он повернул стул лицом к свету.

3., чтобы изменить или вызвать изменение курса, направления и т. Д.: Он повернул налево на главной дороге.

4. (Военные) (солдат, кораблей и т. Д.), Чтобы изменить направление наступления путем одновременного изменения направления или (командира), чтобы одновременно изменить направление движения

5. до перейти или перейти на другую сторону (угол и т. д.)

6. , чтобы принять или заставить принять округлую, изогнутую или сложенную форму: здесь дорога поворачивает.

7. , чтобы развернуть или вызвать изменение позиции

8. (Военный) ( tr ), чтобы обойти (вражескую или вражескую позицию), чтобы атаковать ее с фланга или тыла: немцы повернули линию Мажино.

9. ( tr ) выполнить или сделать вращательным движением: повернуть сальто.

10. ( tr ) для придания формы или нарезания резьбы (детали, особенно из металла, дерева или пластика), вращая ее на токарном станке относительно неподвижного режущего инструмента

11. (когда: intr, затем ), чтобы изменить или преобразовать, или быть измененным, или преобразованным: алхимики пытались превратить неблагородные металлы в золото.

12. ( следуют за ), чтобы изменить или вызвать изменение характера, характера и т.д .: лягушка превратилась в принца.

13. ( копула ) изменить так, чтобы стать: он стал противным, когда услышал цену.

14. , чтобы заставить (листва и т.д.) изменить цвет или (листва и т.д.) изменить цвет: мороз превратил деревья в ярко-оранжевый.

15. (Кулинария), чтобы сделать (молоко и т. Д.) Прогорклым или кислым или (молока и т. Д.) Прогорклым или кислым

16. изменить или вызвать изменение предмета, тенденции, и т.д .: разговор перешел на рыбалку.

17. направить или применить, или быть направленным, или применить: он обратил свое внимание на проблему.

18. (обычно следуют: от до ), чтобы подать апелляцию или обратиться (к) за помощью, советом и т. Д.: Она была очень напугана и не знала, куда обратиться.

19. , чтобы достичь, пройти или продвинуться дальше по возрасту, времени и т.д.

20. ( tr ) вызвать или отпустить: отпустить животное.

21. (Патология) воздействовать или испытывать тошноту: вид мертвого тела перевернул его живот.

22. повлиять или испытать головокружение: голова кружится.

23. ( tr ), чтобы повлиять на психическую или эмоциональную стабильность (особенно во фразе поворот ( чей-то ) голова )

24. ( т.р. ) выпустить из емкости: она превратила плод в таз.

25. ( tr ) для перевода на другой язык

26. (обычно следует: против или от ) для передачи или отмены или повода для передачи или отмены (своей лояльности, привязанности и т. Д.) )

27. (Правительство, политика и дипломатия) ( tr ), чтобы заставить (вражеского агента) стать двойным агентом, работающим на свою сторону: бюро перевернуло некоторых из пойманных им шпионов.

28. (Сельское хозяйство) ( tr ) для выведения (почвы) из нижних слоев на поверхность

29. затупиться (кромка) или (кромки) затупиться

30 ( tr ), чтобы придать изящную форму: превратить комплимент.

31. (Одежда и мода) ( tr ) перевернуть (манжета, воротник и т. Д.), Чтобы скрыть внешнюю изношенную сторону

32. (Торговля) ( intr ) США будет продаваться, как указано: рубашки на этой неделе хорошо продаются.

33. (Cricket) cricket для вращения (мяча) или (для вращения) для вращения

34. поверните руку на , чтобы предпринять (что-то, особенно практическое)

35. повернуть хвостом убежать; бежать

36. повернуть столы против кого-то См. таблицу 17

37. переломить ситуацию , чтобы изменить общий ход событий

n

38. действие или случай поворота, или состояние поворота, или переворачивание материала: поворот веревки вокруг болларда.

39. движение полного или частичного вращения

40. изменение или реверс направления или положения

41. направление или дрейф: его мысли приняли новый оборот.

42. отклонение или отклонение от курса или тенденции

43. место, момент или время, в которые происходит отклонение или изменение

45. право или возможность делать что-либо в согласованном порядке или последовательности: мы будем играть по очереди; теперь очередь Джорджа; вы не должны играть вне очереди.

46. изменение характера, состояния и т. Д.: Болезнь приняла обострение.

47. период действия, работы и т. Д.

48. короткая прогулка, поездка или экскурсия: сделать поворот в парке.

49. естественная склонность: умозрительный; у нее есть черед рукоделия.

50. отличительная форма или стиль: аккуратный оборот фразы.

51. требование, необходимость или преимущество: служить чьей-то очереди.

52. совершенное действие, которое помогает или мешает кому-то: оказать старухе добро.

53. скручивание, изгиб или искажение формы

54. (музыка, другое) музыка мелодический орнамент, который поворачивает ноту, начиная с ноты выше, в различных Последовательности

55. (театр) театр в основном Brit короткое театральное представление, особенно в мюзик-холле, кабаре и т. Д.

56. (биржа) фондовая биржа

a. Brit разница между ценами покупки и продажи маркет-мейкера, представляющая прибыль маркет-мейкера

b. сделка, включающая как покупку, так и продажу

57. (Военный) военный маневр, при котором люди или корабли вместе меняют направление своего продвижения

58. сленг Аустрал вечеринка

59. неформальный шок или сюрприз: плохие новости сделали ей настоящий поворот.

60. на каждом повороте на всех сторонах или в разных случаях

61. по очереди один за другим; попеременно

62. на повороте неформальный

а. в момент обмена

б. прогоркнет

63. вне очереди

а. не в правильной или согласованной последовательности

b. неправильно, неуместно или несвоевременно

64. (Карточные игры) терн покер сленг четвертая общая карта, которая будет сдана в открытую в раунде Техасского холдема

65. повернуть и повернуть около один за другим; попеременно

66. до поворота до нужной суммы; идеально: приготовлено до череды.

[древнеанглийский tyrnian , от старофранцузского torner , от латинского tornāre для токарного станка, от tornus , от греческого tornos делителей]

ˈ поворотный

9005 Словарь английского языка Коллинза - полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

оборот

(tɜrn)

vt

1., чтобы заставить двигаться вокруг оси или вокруг центра; вращать: повернуть колесо.

2. для того, чтобы заставить двигаться или частично, например, с целью открытия, закрытия или затягивания: повернуть ключ.

3. для изменения положения или размещения: для переворота страницы.

4. для вывода на поверхность нижних слоев (дерна, почвы и т. Д.), Как при вспашке.

5. для изменения положения, путем или как будто путем вращения; перейти в другое положение: повернуть ручку на одну ступеньку.

6. для изменения или изменения курса; отвлечь; отклонить.

7. , чтобы изменить фокус или тенденцию.

8. для изменения характера, характера или внешнего вида.

9. для изменения или преобразования (обычно по в или с на ): для превращения воды в лед.

10. для рендеринга или внесения некоторых изменений.

11. для изменения цвета (листьев).

12. Для закисания, брожения и т.п.

13. поражать (желудок) тошнотой.

14. менять одну форму выражения на другую; переведите.

15. для использования или применения в определенных целях.

16. проехать или обойти или на другую сторону: повернуть на угол.

17. , чтобы достичь или пройти (определенный возраст, количество и т. Д.).

18. для направления, прицеливания или установки в указанном направлении, от него или в указанном направлении.

19. придать округлую форму (кусок металла, дерева и т. Д.) Режущим инструментом при вращении на токарном станке.

20. привести в округлую или изогнутую форму любым способом.

21. формировать или изящно выражать: переворачивать фразу.

22. вызвать идти; Отправить; водить машину.

23. вращаться в уме; размышлять (часто после вместо ).

24. , чтобы убедить (человека) изменить или переупорядочить его или ее жизнь.

25. вызывать антагонизм по отношению: настраивать детей против своих родителей.

26. для поддержания постоянного потока или обращения (денег или товаров).

27. Чтобы заработать или получить: Она получила прибыль от продажи.

28. перевернуть (одежду, воротник и т. Д.) Так, чтобы внутренняя сторона стала внешней.

29. перелить из одной емкости в другую путем переворачивания.

30. для изгиба, изгиба или скручивания.

31. для выкручивания из положения; гаечный ключ: Он повернул лодыжку.

32. загибать назад или притуплять (край лезвия).

33. выполнять (гимнастический трюк) вращением или вращением.

34. нарушить душевное равновесие; отвлекать; сумасшедший.

35. , чтобы расстроить или нарушить размещение или состояние.

в.и.

36. для перемещения по оси или вокруг центра; повернуть.

37. для частичного перемещения по дуге окружности, как дверь на петле.

38. шарнирно или зависеть (обычно согласно на или на ): вопрос обращается к этому моменту.

39. , чтобы направить или установить курс в определенном направлении, от него или в определенном направлении.

40. направлять мысли, взгляд, внимание и т. Д. К кому-то или чему-то или от них.

41. дать или приложить к чему-либо свой интерес, усилие и т. Д.; преследовать: обратиться к преступлению.

42. для изменения или изменения курса таким образом, чтобы повернуться лицом или пойти в другом или противоположном направлении: повернуть вправо.

43. для перемещения корпуса как по оси.

44. принимать изогнутую форму; изгиб.

45. притупляться или затупляться при сгибании, как режущая кромка ножа или пилы.

46. тошнота, как желудок.

47. с головокружением или головокружением.

48. для изменения или передачи лояльности; дефект.

49. изменить отношение или политику: обратиться против человека.

50. для изменения или изменения характера, характера или внешнего вида.

51. , чтобы стать кислым, прогорклым или ферментированным, как молоко или масло.

52. изменить цвет: Листья поворачиваются в октябре.

53. изменить, чтобы быть; стать: побледнеть.

54. обратиться за помощью или информацией: обратиться к другу за ссудой.

55. , чтобы стать умственно неуравновешенным или рассеянным.

56. , чтобы повернуть или повернуть, как корабль.

57. поворот вниз,

а. передать; сложить.

б. для снижения интенсивности; уменьшить.

с. для отказа или отклонения (лицо, запрос и т. Д.).

58. сдать,

а. сдать; Отправить.

б., чтобы сообщить или доставить.

с. лечь спать; уходить в отставку.

59. выключить,

а. для остановки потока (воды, газа и т. Д.), Например, путем закрытия крана или клапана.

б. потушить (свет).

с. для переадресации; отклонить.

г. , чтобы проехать на автомобиле или выйти на (проселочную дорогу) с главной дороги.

e. Сленг., чтобы вызвать недовольство, отчуждение или отвращение.

60. включить,

а. , чтобы вызвать течь (вода, газ и т. Д.), Например, открыв клапан.

б. для включения (свет).

с. ввести в эксплуатацию; активировать.

г. начать вдруг влиять или показывать: включил оберег.

e. Сленг. склонить (человека) к употреблению наркотического средства.

ф. Сленг. принимать наркотическое средство.

г. Сленг. вызвать интерес; заниматься.

ч. Сленг. для сексуального возбуждения.

i. Также включается . внезапно стать враждебным.

61. поворот,

а. потушить (свет).

б. производить в результате труда.

с. выгнать; уволить; разряд.

г. , чтобы быть; стать в конечном итоге.

e. необходимо найти или узнать; доказать.

62. оборот,

а. , чтобы перемещаться или перемещаться с одной стороны на другую.

б. поставить в обратное положение; инвертировать.

с. передать; дайте.

г. для запуска (двигатель).

e. (двигателя) для запуска.

63. поднять,

а. , чтобы сложить (ткань, подол, манжеты и т. Д.) Вверх или сверху, чтобы изменить одежду.

б. вывести на поверхность копанием.

с. раскрыть; находить.

г. для усиления или увеличения.

e. должно произойти.

ф. появиться; прибыть.

г. подлежит восстановлению.

ч. обратить внимание; быть увиденным.

н.

64. движение частичного или полного вращения: поворот ручки.

65. Акт изменения положения или позы, например, вращательным движением: поворот головы.

66. время или возможность для действий, которые наступают в должном порядке.

67. акт изменения или изменения курса или направления.

68. место или точка, в которой происходит такое изменение.

69. место поворота дороги, реки и т.п. изгиб.

70. один оборот, как колеса.

71. разворот, чтобы повернуться лицом или пойти в другом направлении.

72. направление, дрейф или тренд.

73. любые изменения, связанные с характером, состоянием или обстоятельствами.

74. момент или время изменения.

75. округлой или изогнутой формы.

76. форма или форма, в которой что-то формуют или отливают.

77. перекручивание или перекручивание одного предмета вокруг другого, как веревки вокруг мачты.

78. состояние или способ скручивания.

79. одинарная круглая или извилистая форма, как свернутая или намотанная веревка.

80. небольшая защелка, управляемая поворотной ручкой или рычагом.

81. отличительная форма или стиль выражения или языка.

82. короткая прогулка, поездка и т.п. туда и обратно, особенно. разными маршрутами.

83. естественная склонность, наклонность, склонность или склонность: склад ума.

84. период работы; сдвиг.

85. приступ болезни или тому подобное.

86. акт оказания медвежьей услуги.

87. требование, срочность или потребность: это будет служить вашей очереди.

88. обработка или рендеринг, особенно. со ссылкой на форму или содержание произведения литературы, искусства и т.д .; крутить.

89. нервное потрясение, как от испуга или удивления.

90. Музыка. мелодическое украшение или грация, обычно состоящая из основного тона и двух вспомогательных тонов, один над ним, а другой под ним.

91. индивидуальное сценическое исполнение.

Идиомы:

1. на каждом шагу, на каждом этапе или экземпляре; постоянно.

2. по очереди, по очереди; поочередно.

3. по очереди, в порядке наследования.

4. вне очереди,

а. в неправильном порядке или последовательности.

б. в неподходящее время; неосмотрительно; нескромно: Он говорил вне очереди.

5. по очереди, сменяют друг друга по порядку; повернуть; альтернативный.

6. до поворота, до нужной степени; к совершенству.

7. повернуться спиной, отказаться, игнорировать или отвергнуть.

8. поверните за угол, , чтобы безопасно пройти через кризис.

9. переломить ход событий, переломить ход событий, особенно. из крайности в крайность.

[до 1000; Среднеанглийский, частично продолжающий староанглийский turnian, tyrnan tornāre , чтобы включить токарный станок, округлить (производный от tornus lathe <греческий tórnos инструмент для изготовления кругов), частично <старофранцузский torner, t (o) urner

turn'a • ble, прил.

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991 принадлежат компании Random House, Inc. Все права защищены.

.

Твоя очередь умереть - Перевод vgperson

Искать

Попробуйте выйти из комнаты. Проверь нао. Идите в кафетерий и поговорите с Каем. Поднимите светящийся предмет под столом.

Идите в Центральный зал и поговорите с Соу. Вернитесь в заднюю часть кафетерия и пройдите в потайную комнату. Осмотрите предмет на столе.

Поговорите с Реко / Канной в проходе к Бару, и Реко попросит вас найти одежду для Канны. Поговорите с Джо в баре. Идите в Синюю комнату, возьмите одежду и принесите ее Реко в проход к Бару.

После проверки Скрытой комнаты, разговора с Джо и передачи одежды Канне, идите в Игровую комнату, и вы увидите фигуру. Следуйте за ними в Красную комнату.



Красная комната

Выберите зажигалку и зажгите свечу слева. Поднимите рваную бумагу на столе. Возьмите бутылку на верхней правой полке.

Отметьте коробку наверху книжного шкафа, затем книги, затем снова коробку для Двух игл. Используйте две иглы на часах и установите их на правильное время для отвертки Phillips.Сейчас 5:15; часовая стрелка до 5, минутная стрелка до 3.

Если вы зажгли свечу и подняли бутылку, плюшевый мишка должен плакать. Вытри ему слезы рваной бумагой, чтобы получить отвертку с плоской головкой. Используйте инструменты (отвертку с плоской головкой), чтобы открыть коробку справа для шестигранного ключа.

Используйте Инструменты на уже окровавленной плитке пола слева. Вылейте содержимое бутылки и возьмите всплывающий гвоздь.

Собрав все четыре инструмента, используйте Инструменты, чтобы удалить картину со стены.Откройте шкафчик. Проверить человека. Выйдите и пройдите в Розовую комнату. После этого идите в Центральный зал.



Поиск 2

Войдите в дверь "Ro". Двигайтесь, чтобы спуститься по лестнице. Проверьте монитор. Вы можете умереть в этой мини-игре, поэтому рекомендуется сначала сохранить . Нажмите зеленую кнопку, чтобы начать.

Удерживайте зеленую кнопку, чтобы заполнить полосу, когда нет масок. Когда маски появятся, отпустите их до того, как их глаза откроются, прикоснитесь к ним, чтобы отразить их, затем продолжайте удерживать зеленую кнопку.Три хита - игра окончена. (Обратите внимание, что каждое лицо появляется в заданном «цикле», ускоряясь по мере вашего продвижения. Поэтому, когда вы их отталкиваете, не имеет значения, когда они снова появятся.)

Вернитесь в Центральный зал. Идите в Скрытую комнату и проверьте Соу. Посмотрите на стол, затем выберите проверить под ним. Идите в бар. (При желании поговорите с Каем в кафетерии по пути.)



Опрос

Выберите «Угроза» и выберите любой вариант.
Выберите «Запросить» и спросите его имя и род занятий.

Выберите «Умиротворение» и спросите, что он хочет сказать.
Выберите «Умиротворение» и говорите спокойно.
Выберите «Угроза» и выберите «круто».
Выберите «Узнать» и спросите о похитителях и о том, почему он скрывался.

Выберите «Умиротворение» и спросите, что он хочет сказать.
Выберите «Угроза» и выберите «круто».
Выберите «Умиротворение» и говорите спокойно.
Выберите «Угроза» и выберите «горячо».
Выберите «Запросить» и спросите о звуках, тогда поможет ли он.



Искать 3

Пройдите на второй этаж и войдите в комнату «Мир».Оторвите обои с правого окна. Возьмите левую лампочку с потолка и поместите ее в отверстие в потолке справа. Возьмите Цветок из левой вазы и поместите его в правую вазу.

Идите в красную комнату «Sp» на 2F и наполните Бутылку горячей водой. (Если вы уже испортили весы, вода может быть в желтой комнате «Sp».) Вернувшись в зеркальную комнату, выберите Бутылку и вылейте ее на левую ледяную скульптуру.

Поменяйте вес на левых весах, затем пройдите в красную комнату «Sp», чтобы взять пробку из осушенной ванны.В зеркальной комнате поместите пробку для ванны на левые весы, чтобы сбалансировать их.

Повесьте картину (из Красной комнаты, изображающую человека) справа от картины с пистолетом с левой стороны. Возьмите картины с пистолетами с обеих сторон. Повесьте их обратно в противоположных положениях: один с надписью «Левый» с правой стороны, другой с надписью «Правый» с левой стороны. (В опции «перевернуть» нет необходимости.) В результате левый пистолет должен смотреть вправо, а правый - влево, что вызывает сцену.

Поднимите спрей. Используйте его на чистом левом зеркале, чтобы сделать его размытым. Спуститесь в Голубую комнату и возьмите куклу, которую найдете там. Поместите куклу перед одним зеркалом, затем проверьте другое зеркало и встаньте перед ним.

Выйдите и пройдите в недавно открывшийся задний коридор 2-го этажа. Поднимите кухонный ключ. Спуститесь в кафетерий, откройте дверь и войдите на кухню.

Проверьте счетчики, чтобы найти длинную узкую коробку. Проверь Нао. После того, как Нао уйдет, поставьте галочку в оставшемся поле.

Идите во 2-й этаж, задний коридор. Введите коды, чтобы открыть черно-белые двери, и войдите в каждую. Из длинной узкой коробки: 380 для черного, 612 для белого. В Черной комнате проверьте уничтожитель бумаг. В Белой комнате проверьте цепь.

Вернитесь на площадку 2F для сцены. Идите в бар и поговорите с Джо. Пройдите в Центральный зал, затем пройдите в задний коридор 2-го этажа и проверьте центральную дверь.

Проверьте экран дважды, затем еду, затем экран. (Между прочим, если вы снова посмотрите на экран и решите не уходить, игра окончена.) Переместитесь на основную игровую площадку.



Основная игра

Во время основной игры вы начинаете с 100 очков влияния, теряете 10 за неправильные действия при обсуждении и восстанавливаете 20 за правильные. Если у вас закончится Clout, вы закончите игру.

Выбирать тему Су в начале необязательно; если пропустить, то появится позже. В любом случае, выберите тему Q-taro.

Поговорите с Гонби, чтобы получить новое заявление. Используйте предмет, чтобы подарить ему длинную узкую коробку.

Поговорите с Канной, чтобы получить новое заявление.Сравните новое заявление Канны с заявлением Q-taro.

Поговорите с Реко, чтобы получить новое заявление. Сравните новое заявление Реко с заявлением Q-taro.

В Битве за равновесие подтвердите Q-taro «если вы молчите», отрицайте, что Gin «ничего не видел», и отрицайте Gin «Reko ошибся». (Если вы сделаете три неправильных выбора, битва отправляется обратно на первый «этап».)

Поговорите с Гином и спросите, есть ли у него письмо. Подарите ему рваную бумагу.

Выбрать Реко.

Подарите Нао длинную узкую коробку.

Поговорите с Кейджи, чтобы получить новое заявление. Сравните новое заявление Кейджи с заявлением Нао.

Поговорите с Джо. Поговорите с Нао и спросите любой вариант. Сравните новые заявления Нао и Джо.

Поговорите с Нао. В битве за равновесие подтвердите, что Нао «не смог открыть кухню», подтвердите, что Нао «это было брошено», отрицайте «Кай», что «мне понадобится слабость», «отрицайте, что Нао» «поторопился с Соу» и подтвердите «Кай, чтобы украсть». что-то."

Поговорите с Су, и Джо заговорит. Сравните утверждения Соу и Джо.

В словесной войне нужно как минимум 4 опровержения, чтобы завоевать расположение. Правильные утверждения, против которых можно возразить: «Сара замешана в этом», «отправлено одному человеку», «этим троим», «Джо тоже будет замешан» и «после всего этого». Однако вы продвигаетесь независимо от того, «выигрываете» ли вы в этом.



Финальный раунд

Выберите тему Кейджи.

Поговорите с Джо и попросите его добавить свое заявление. Поговорите с Джином и попросите его добавить свое заявление. Сравните утверждения Джо и Джина.

Поговорите с Нао и попросите ее добавить свое заявление.Поговорите с Кейджи и скажите, что есть способ. Сравните утверждения Нао и Кейджи.

Как указано, за неправильный ответ игра будет окончена. Передайте Свод правил 2 Каю.

.

Смотрите также